AF Pereira
Collection générale > Littérature (Belles lettres) > Littérature des autres langues
Dentro del tema Littérature des autres langues hay diferentes subtemas, haga clic encima para explorarlos...Anna Karénine.2 / Lev Nikolaevitch Tolstöi
Título : Anna Karénine.2 Tipo de documento : texto impreso Autores : Lev Nikolaevitch Tolstöi (1828-1910) Editorial : Paris : Gallimard Fecha de publicación : 1988 Colección : Collection Folio, ISSN 0768-0732 núm. 39 Número de páginas : 505 p Dimensiones : 18 cm ISBN/ISSN/DL : 978-2-07-036039-0 Clasificación: 891.7 Slaves du groupe oriental. Russe Resumen : Anna Karénine, " ce n'est rien, disait Tolstoï, une femme qui aime un officier et qui se tue ". Anna est passion, Vronski n'est qu'ambition et frivolité. En face de ce couple tragique, un autre s'unit, heureux et répandant le bien autour de lui, celui de Kitty et de Lévine. Et Lévine, c'est Tolstoï lui-même. Pour lui, créer des œuvres d'art, c'est aider à vivre mieux et servir un idéal de justice et d'amour. Chacun des personnages cherche le sens à donner à sa vie. Cette immense fresque de l'aristocratie mêlée au peuple russe, à la ville comme aux champs, fait partie des grandes œuvres de l'humanité. " En elles, il y a tout : les vrais hommes ; les vraies femmes, l'amour et la haine, " l'élite " et le peuple, la naissance et la mort, le travail et la pensée ". Anna Karénine.2 [texto impreso] / Lev Nikolaevitch Tolstöi (1828-1910) . - Paris : Gallimard, 1988 . - 505 p ; 18 cm. - (Collection Folio, ISSN 0768-0732; 39) .
ISBN : 978-2-07-036039-0
Clasificación: 891.7 Slaves du groupe oriental. Russe Resumen : Anna Karénine, " ce n'est rien, disait Tolstoï, une femme qui aime un officier et qui se tue ". Anna est passion, Vronski n'est qu'ambition et frivolité. En face de ce couple tragique, un autre s'unit, heureux et répandant le bien autour de lui, celui de Kitty et de Lévine. Et Lévine, c'est Tolstoï lui-même. Pour lui, créer des œuvres d'art, c'est aider à vivre mieux et servir un idéal de justice et d'amour. Chacun des personnages cherche le sens à donner à sa vie. Cette immense fresque de l'aristocratie mêlée au peuple russe, à la ville comme aux champs, fait partie des grandes œuvres de l'humanité. " En elles, il y a tout : les vrais hommes ; les vraies femmes, l'amour et la haine, " l'élite " et le peuple, la naissance et la mort, le travail et la pensée ". Ejemplares (1)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 300-00000005585 891.7 TOL Vol2 Livre AF Pereira Collection générale Disponible Los suscriptores que pidieron prestado este documento pidieron prestados también :
La tortue géante des Galapagos Zlahtrkjrswnvkke, Dragoljub Découvre les nombres avec T'Choupi Courtin, Thierry Alter Ego + 3 Méthode de français Dollez, Catherine Les jardins d'Edena Moebius Grammaire progressive du français avec 400 exercices Grégoire, Maïa [Sens] Mathieu, Marc-Antoine Les champs littéraires africains
Título : Les champs littéraires africains Tipo de documento : texto impreso Autores : Romuald Fonkoua (1961-....), Editor científico ; Pierre Halen (1956-....), Editor científico ; Katharina Städtler, Colaborador Editorial : Paris : Karthala Fecha de publicación : 2001 Colección : Lettres du Sud Número de páginas : 342 p. Il. : couv. ill. en coul. Dimensiones : 22 cm ISBN/ISSN/DL : 978-2-84586-174-9 Nota general : Contient les contributions issues du colloque international de l'APELA, Association pour l'étude des littératures africaines, Bruxelles, 24-27 septembre 1997 Idioma : Francés (fre) Clasificación: 896 Littératures africaines Resumen : La problématique des champs littéraires occupe une place de plus en plus importante dans les travaux actuels consacrés à la littérature. Les études rassemblées ici viennent rappeler que les littératures des pays du Sud ne peuvent être appréhendées simplement dans leur dimension esthétique ou idéologique comme cela a été longtemps le cas. Qu'elles soient coloniales ou postcoloniales, écrites ou orales, produites en langues locales (africaines ou créoles) ou en langues européennes (française, anglaise ou portugaise), les littératures de l'Afrique, des Antilles, des Caraïbes, des Mascareignes et de l'océan Indien sont d'abord des biens dont la valeur est créée par leur mode d'insertion dans les réseaux de production et de légitimation. Cet ouvrage vient rappeler ainsi que, dans les champs littéraires ainsi constitués, les écrivains développent de nombreuses stratégies de reconnaissance. Sous niveau : Sin asignar Index niveau : Sin asignar Les champs littéraires africains [texto impreso] / Romuald Fonkoua (1961-....), Editor científico ; Pierre Halen (1956-....), Editor científico ; Katharina Städtler, Colaborador . - Paris : Karthala, 2001 . - 342 p. : couv. ill. en coul. ; 22 cm. - (Lettres du Sud) .
ISBN : 978-2-84586-174-9
Contient les contributions issues du colloque international de l'APELA, Association pour l'étude des littératures africaines, Bruxelles, 24-27 septembre 1997
Idioma : Francés (fre)
Clasificación: 896 Littératures africaines Resumen : La problématique des champs littéraires occupe une place de plus en plus importante dans les travaux actuels consacrés à la littérature. Les études rassemblées ici viennent rappeler que les littératures des pays du Sud ne peuvent être appréhendées simplement dans leur dimension esthétique ou idéologique comme cela a été longtemps le cas. Qu'elles soient coloniales ou postcoloniales, écrites ou orales, produites en langues locales (africaines ou créoles) ou en langues européennes (française, anglaise ou portugaise), les littératures de l'Afrique, des Antilles, des Caraïbes, des Mascareignes et de l'océan Indien sont d'abord des biens dont la valeur est créée par leur mode d'insertion dans les réseaux de production et de légitimation. Cet ouvrage vient rappeler ainsi que, dans les champs littéraires ainsi constitués, les écrivains développent de nombreuses stratégies de reconnaissance. Sous niveau : Sin asignar Index niveau : Sin asignar Ejemplares (6)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 600-00000001564 447.9 FON Livre Fonds de l'enseignant AF Barranquilla Fonds de l'enseignant Excluido de préstamo 101-00000001821 896 FON Livre AF Bogotá Centro Collection générale Disponible 500-00000000566 809.96 STA Livre AF Bucaramanga Collection générale Disponible 400-00000001913 896 FON Livre AF Cali Collection générale Disponible 201-00000001814 809.96 CHA Livre AF Medellín Centro Collection générale Disponible 300-00000001518 896 FON Livre AF Pereira Collection générale Disponible Critique macédonienne de la pensée française / Viktor Pelevin
Título : Critique macédonienne de la pensée française : nouvelles Tipo de documento : texto impreso Autores : Viktor Pelevin (1962-....), Autor ; Galia Ackerman, Traductor ; Pierre Lorrain (1953-....), Traductor Editorial : Paris : Denoël Fecha de publicación : 2005 Colección : Et d'ailleurs Número de páginas : 246 p. Il. : couv. ill. Dimensiones : 21 cm ISBN/ISSN/DL : 2-207-25458-5 Idioma : Francés (fre) Idioma original : Ruso (rus) Clasificación: 891.7 Slaves du groupe oriental. Russe Critique macédonienne de la pensée française : nouvelles [texto impreso] / Viktor Pelevin (1962-....), Autor ; Galia Ackerman, Traductor ; Pierre Lorrain (1953-....), Traductor . - Paris : Denoël, 2005 . - 246 p. : couv. ill. ; 21 cm. - (Et d'ailleurs) .
ISBN : 2-207-25458-5
Idioma : Francés (fre) Idioma original : Ruso (rus)
Clasificación: 891.7 Slaves du groupe oriental. Russe Ejemplares (1)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 300-00000001375 891.7 PEL Livre AF Pereira Collection générale Disponible Les frères Karamazov II / Fedor Dostoïevski
Título : Les frères Karamazov II Tipo de documento : texto impreso Autores : Fedor Dostoïevski, Autor ; Henri Mongault, Traductor Editorial : Folio Fecha de publicación : 1990 Número de páginas : 502 pages Dimensiones : 18 cm ISBN/ISSN/DL : 978-2-07-036487-9 Idioma : Francés (fre) Idioma original : Ruso (rus) Clasificación: 891.7 Slaves du groupe oriental. Russe Resumen : L'intrigue principale tourne autour des trois fils d'un homme impudique, vulgaire et sans principes (Fiodor Pavlovitch Karamazov), et du parricide commis par l'un d'entre eux. En réalité, les enfants sont au nombre de quatre puisque le père donne naissance à un bâtard qu'il nommera Smerdiakov. Chacun des trois fils représente un idéal-type de la société russe de la fin du XIXe siècle : Alexeï, le benjamin, est un homme de foi ; Ivan, le cadet, est un intellectuel matérialiste qui cherche à savoir si tout est permis, dans la mesure où Dieu n'existe pas ; Dimitri, leur très exalté demi-frère aîné, est un homme impétueux en qui le vice et la vertu se livrent une grande bataille : ce dernier incarne, selon l'auteur lui-même, « l'homme russe ». Niveau / Nivel : B2 Les frères Karamazov II [texto impreso] / Fedor Dostoïevski, Autor ; Henri Mongault, Traductor . - Folio, 1990 . - 502 pages ; 18 cm.
ISBN : 978-2-07-036487-9
Idioma : Francés (fre) Idioma original : Ruso (rus)
Clasificación: 891.7 Slaves du groupe oriental. Russe Resumen : L'intrigue principale tourne autour des trois fils d'un homme impudique, vulgaire et sans principes (Fiodor Pavlovitch Karamazov), et du parricide commis par l'un d'entre eux. En réalité, les enfants sont au nombre de quatre puisque le père donne naissance à un bâtard qu'il nommera Smerdiakov. Chacun des trois fils représente un idéal-type de la société russe de la fin du XIXe siècle : Alexeï, le benjamin, est un homme de foi ; Ivan, le cadet, est un intellectuel matérialiste qui cherche à savoir si tout est permis, dans la mesure où Dieu n'existe pas ; Dimitri, leur très exalté demi-frère aîné, est un homme impétueux en qui le vice et la vertu se livrent une grande bataille : ce dernier incarne, selon l'auteur lui-même, « l'homme russe ». Niveau / Nivel : B2 Ejemplares (1)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 300-00000005581 891.7 DOS Vol2 Livre AF Pereira Collection générale Disponible Los suscriptores que pidieron prestado este documento pidieron prestados también :
DELF B2 : 200 activités Bloomfield, Anatole Un étrange voisin Miquel, Claire Folie d'ours Renaud, Dominique (1961-....) Billy Bob Nix (1969-....) Aya de Yopougon Abouet, Marguerite La Peste Camus, Albert (1913-1960) Les frères Karamozov / Fedor Dostoïevski
Título : Les frères Karamozov : Tome 1 Tipo de documento : texto impreso Autores : Fedor Dostoïevski, Autor ; Henri Mongault, Autor Editorial : Folio Fecha de publicación : 1990 Número de páginas : 500 pages Dimensiones : 18 cm ISBN/ISSN/DL : 978-2-07-036486-2 Idioma : Francés (fre) Idioma original : Ruso (rus) Clasificación: 891.7 Slaves du groupe oriental. Russe Niveau / Nivel : B2 Les frères Karamozov : Tome 1 [texto impreso] / Fedor Dostoïevski, Autor ; Henri Mongault, Autor . - Folio, 1990 . - 500 pages ; 18 cm.
ISBN : 978-2-07-036486-2
Idioma : Francés (fre) Idioma original : Ruso (rus)
Clasificación: 891.7 Slaves du groupe oriental. Russe Niveau / Nivel : B2 Ejemplares (1)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 300-00000005582 891.7 DOS Vol1 Livre AF Pereira Collection générale Disponible Los suscriptores que pidieron prestado este documento pidieron prestados también :
maman panda et son bébé Chaud, Benjamin (1975) Un étrange voisin Miquel, Claire Cosmopolite 1 Cahier d'activités Hirschsprung, Nathalie Enquête capitale Decourtis, Marine Grietas Pereira, Alianza Francesa de (1965) Vous êtes tous jaloux de mon jetpack Gauld, Tom (1976-....) L'Insoutenable légèreté de l'être / Milan Kundera
Título : L'Insoutenable légèreté de l'être Tipo de documento : texto impreso Autores : Milan Kundera (1929-....), Autor ; François Kérel, Traductor Mención de edición : Nouvelle éd. revue par l'auteur Editorial : Paris : Gallimard Fecha de publicación : 1987 Colección : Du monde entier Número de páginas : 393 p. Dimensiones : 21 cm ISBN/ISSN/DL : 978-2-07-070963-2 Idioma : Francés (fre) Idioma original : Tchèque (cze) Clasificación: 891.86 Tchèque Resumen : Plus que les autres romans de Kundera, celui-ci est un roman d'amour. Tereza est jalouse. Sa jalousie, domptée le jour, se réveille la nuit, déguisée en rêves qui sont en fait des poèmes sur la mort. Sur son long chemin, la jeune femme est accompagnée de son mari, Tomas, mi-don Juan, mi-Tristan, déchiré entre son amour pour elle et ses tentations libertines insurmontables. Le destin de Sabina, -une des maîtresses de Tomas, étend le tissu du roman au monde entier. Intelligente, asentimentale, elle quitte Franz, son grand amour genevois, et court après sa liberté, d'Europe en Amérique, pour ne trouver à la fin que " l'insoutenable légèreté de l'être ". En effet, quelle qualité - de la gravité ou de la légèreté - correspond le mieux à la condition humaine ? Et où s'arrête le sérieux pour céder la place au frivole, et réciproquement ? Avec son art du paradoxe, Kundera pose ces questions à travers un texte composé à partir de quelques données simples mais qui s'enrichissent constamment de nouvelles nuances, dans un jeu de variations où s'unissent récit, rêve et réflexion, prose et poésie, histoire récente et ancienne. Jamais, peut-être, chez Kundera, la gravité et la désinvolture n'ont été unies comme dans ce texte. La mort elle-même a ici un visage double : celui d'une douce tristesse onirique et celui d'une cruelle farce noire. Car ce roman est aussi une méditation sur la mort : celle des individus mais, en outre, celle, possible, de notre vieille Europe. Sous niveau : Sin asignar Index niveau : Sin asignar L'Insoutenable légèreté de l'être [texto impreso] / Milan Kundera (1929-....), Autor ; François Kérel, Traductor . - Nouvelle éd. revue par l'auteur . - Paris : Gallimard, 1987 . - 393 p. ; 21 cm. - (Du monde entier) .
ISBN : 978-2-07-070963-2
Idioma : Francés (fre) Idioma original : Tchèque (cze)
Clasificación: 891.86 Tchèque Resumen : Plus que les autres romans de Kundera, celui-ci est un roman d'amour. Tereza est jalouse. Sa jalousie, domptée le jour, se réveille la nuit, déguisée en rêves qui sont en fait des poèmes sur la mort. Sur son long chemin, la jeune femme est accompagnée de son mari, Tomas, mi-don Juan, mi-Tristan, déchiré entre son amour pour elle et ses tentations libertines insurmontables. Le destin de Sabina, -une des maîtresses de Tomas, étend le tissu du roman au monde entier. Intelligente, asentimentale, elle quitte Franz, son grand amour genevois, et court après sa liberté, d'Europe en Amérique, pour ne trouver à la fin que " l'insoutenable légèreté de l'être ". En effet, quelle qualité - de la gravité ou de la légèreté - correspond le mieux à la condition humaine ? Et où s'arrête le sérieux pour céder la place au frivole, et réciproquement ? Avec son art du paradoxe, Kundera pose ces questions à travers un texte composé à partir de quelques données simples mais qui s'enrichissent constamment de nouvelles nuances, dans un jeu de variations où s'unissent récit, rêve et réflexion, prose et poésie, histoire récente et ancienne. Jamais, peut-être, chez Kundera, la gravité et la désinvolture n'ont été unies comme dans ce texte. La mort elle-même a ici un visage double : celui d'une douce tristesse onirique et celui d'une cruelle farce noire. Car ce roman est aussi une méditation sur la mort : celle des individus mais, en outre, celle, possible, de notre vieille Europe. Sous niveau : Sin asignar Index niveau : Sin asignar Ejemplares (2)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 400-00000000734 891.86 KUN Livre AF Cali Collection générale Disponible 300-00000003575 891.86 KUN Livre AF Pereira Collection générale Disponible Los suscriptores que pidieron prestado este documento pidieron prestados también :
Le grand imagier animé de Tom et Léa à la campagne Boy, Armelle Compréhension orale 3 Adosphère 4 Méthode de français B1 Gallon, Fabienne maman panda et son bébé Chaud, Benjamin (1975) Larousse junior des animaux Johnson, Jinny Le lotus bleu Hergé (1907-1983) Le journal d'un fou, suivi de, Le portrait, et, La perspective Nevsky / Nikolaï Vasilievitch Gogol
Título : Le journal d'un fou, suivi de, Le portrait, et, La perspective Nevsky Tipo de documento : texto impreso Autores : Nikolaï Vasilievitch Gogol (1809-1852) Editorial : Paris : Garnier Flammarion Fecha de publicación : 1968 Colección : Librio, ISSN 1255-0337 núm. 120 Número de páginas : 119 p. Dimensiones : 21 cm ISBN/ISSN/DL : 2-277-30120-5 Idioma : Francés (fre) Idioma original : Ruso (rus) Clasificación: 893 Littérature chamitique et tchadienne Le journal d'un fou, suivi de, Le portrait, et, La perspective Nevsky [texto impreso] / Nikolaï Vasilievitch Gogol (1809-1852) . - [Paris] : Librio, 1968 . - 119 p. ; 21 cm. - (Librio, ISSN 1255-0337; 120) .
ISBN : 2-277-30120-5
Idioma : Francés (fre) Idioma original : Ruso (rus)
Clasificación: 893 Littérature chamitique et tchadienne Ejemplares (2)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 620-00000000184 893 GOG Livre AF Cartagena Collection générale Disponible 300-00000003533 893 GOG Livre AF Pereira Collection générale Disponible Los suscriptores que pidieron prestado este documento pidieron prestados también :
La 2,333e dimension Mathieu, Marc-Antoine Persepolis Satrapi, Marjane (1969-....) Alter Ego 1 Guide Pédagogique Sampsonis, Béatrix Les ignorants Davodeau, Étienne (1965-....) L'Étranger Ferrandez, Jacques (1955-....) Adosphère 3 Méthode de français, A2 Gallon, Fabienne La justification / Dmitri Bykov
Título : La justification Tipo de documento : texto impreso Autores : Dmitri Bykov (1967-....), Autor ; Galia Ackerman, Traductor ; Paul Lequesne, Traductor Editorial : Paris : Denoël & D'ailleurs Fecha de publicación : 2005 Número de páginas : 403 p Il. : couv. ill. Dimensiones : 21 cm ISBN/ISSN/DL : 2-207-25391-0 Idioma : Francés (fre) Idioma original : Ruso (rus) Clasificación: 891.7 Slaves du groupe oriental. Russe La justification [texto impreso] / Dmitri Bykov (1967-....), Autor ; Galia Ackerman, Traductor ; Paul Lequesne, Traductor . - Paris : Denoël & D'ailleurs, 2005 . - 403 p : couv. ill. ; 21 cm.
ISBN : 2-207-25391-0
Idioma : Francés (fre) Idioma original : Ruso (rus)
Clasificación: 891.7 Slaves du groupe oriental. Russe Ejemplares (1)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 300-00000000558 891.7 BYK Livre AF Pereira Collection générale Disponible Le lotus / Anatolij AndreeviÏc Kim
Título : Le lotus : récit Tipo de documento : texto impreso Autores : Anatolij AndreeviÏc Kim (1939-....), Autor ; Françoise Baqué-Louge, Traductor Editorial : Paris : J. Chambon Fecha de publicación : 2006 Colección : Collection Métro Número de páginas : 1 vol. (199 p.) Il. : couv. ill. Dimensiones : 20 cm ISBN/ISSN/DL : 2-87711-303-5 Idioma : Francés (fre) Idioma original : Ruso (rus) Clasificación: 890 Littérature des autres langues Le lotus : récit [texto impreso] / Anatolij AndreeviÏc Kim (1939-....), Autor ; Françoise Baqué-Louge, Traductor . - Paris : J. Chambon, 2006 . - 1 vol. (199 p.) : couv. ill. ; 20 cm. - (Collection Métro) .
ISBN : 2-87711-303-5
Idioma : Francés (fre) Idioma original : Ruso (rus)
Clasificación: 890 Littérature des autres langues Ejemplares (1)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 300-00000002930 890 KIM Livre AF Pereira Collection générale Disponible Prisonniers du paradis / Arto Paasilinna
Título : Prisonniers du paradis Tipo de documento : texto impreso Autores : Arto Paasilinna (1942-....), Autor ; Antoine Chalvin (1966-....), Traductor Editorial : Paris : Gallimard Fecha de publicación : 1998 Número de páginas : 202 p. Il. : couv. ill. en coul. Dimensiones : 18 cm ISBN/ISSN/DL : 2-07-040472-2 Idioma : Francés (fre) Idioma original : Finés (fin) Clasificación: 894 Littératures ouralo-altaïque, paléosibériennes, finno-ougriennes (hongroise, finnoise), dravidiennes Resumen : Un avion qui fait un amerrissage forcé avec à son bord des sages-femmes et des bûcherons - à proximité quand même d'une île - cela n'existe que chez Paasilinna. Voici les naufragés qui s'organisent, chacun retrouvant vite ses habitudes : les Finlandais distillent de l'alcool et ouvrent le " Café de la jungle ". Les Suédoises mettent sur pied un centre de planning familial - n'oublions pas qu'il y a vingt-huit hommes et vingt-six femmes échoués sur la plage. Une plage de sable blanc bordée de cocotiers et où finalement, entre chasse, pêche et culture, la vie ne va pas être désagréable du tout. Au point que certains n'auront aucune envie de retrouver la " civilisation " quand un navire américain s'approche et que son commandant veut évacuer les joyeux naufragés Des problèmes aigus vont alors se poser et il faudra tout l'humour de Paasilinna pour tenter de les résoudre.
Niveau / Nivel : B2 Prisonniers du paradis [texto impreso] / Arto Paasilinna (1942-....), Autor ; Antoine Chalvin (1966-....), Traductor . - Paris : Gallimard, 1998 . - 202 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm.
ISBN : 2-07-040472-2
Idioma : Francés (fre) Idioma original : Finés (fin)
Clasificación: 894 Littératures ouralo-altaïque, paléosibériennes, finno-ougriennes (hongroise, finnoise), dravidiennes Resumen : Un avion qui fait un amerrissage forcé avec à son bord des sages-femmes et des bûcherons - à proximité quand même d'une île - cela n'existe que chez Paasilinna. Voici les naufragés qui s'organisent, chacun retrouvant vite ses habitudes : les Finlandais distillent de l'alcool et ouvrent le " Café de la jungle ". Les Suédoises mettent sur pied un centre de planning familial - n'oublions pas qu'il y a vingt-huit hommes et vingt-six femmes échoués sur la plage. Une plage de sable blanc bordée de cocotiers et où finalement, entre chasse, pêche et culture, la vie ne va pas être désagréable du tout. Au point que certains n'auront aucune envie de retrouver la " civilisation " quand un navire américain s'approche et que son commandant veut évacuer les joyeux naufragés Des problèmes aigus vont alors se poser et il faudra tout l'humour de Paasilinna pour tenter de les résoudre.
Niveau / Nivel : B2 Ejemplares (1)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 300-00000005578 894 PAA Livre AF Pereira Collection générale Disponible Le Procès / Franz Kafka
Título : Le Procès Tipo de documento : texto impreso Autores : Franz Kafka (1883-1924), Autor ; Alexandre Vialatte (1901-1971), Traductor ; Claude David, Prefacio, etc Editorial : Paris : Gallimard Fecha de publicación : 2004 Colección : Collection Folio, ISSN 0768-0732 núm. 1840 Número de páginas : 378 p. Il. : couv. ill. en coul. Dimensiones : 18 cm ISBN/ISSN/DL : 978-2-07-037840-1 Nota general : Bibliogr. p. 313-316 Idioma : Francés (fre) Idioma original : Alemán (ger) Palabras clave : "Kafka", "le proces" Clasificación: 830 Littérature des langues germaniques, littérature allemande Resumen : On raconte que c'est grâce aux éditions clandestines du samizdat - et donc, sans nom d'auteur - que fut introduite en Union soviétique la traduction du Procès. Les lecteurs pensèrent, dit-on, qu'il s'agissait de l'œuvre de quelque dissident, car ils découvraient, dès le premier chapitre, une scène familière : l'arrestation au petit matin, sans que l'inculpé se sût coupable d'aucun crime, les policiers sanglés dans leur uniforme, l'acceptation immédiate d'un destin apparemment absurde, etc. Kafka ne pouvait espérer une plus belle consécration posthume. Et pourtant, les lecteurs russes se trompaient. Le projet de Kafka n'était pas de dénoncer un pouvoir tyrannique ni de condamner une justice mal faite. Le procès intenté à Joseph K., qui ne connaîtra pas ses juges, ne relève d'aucun code et ne pouvait s'achever ni sur un acquittement si sur une damnation, puisque Joseph K. n'était coupable que d'exister. Sous niveau : Sin asignar Index niveau : Sin asignar Le Procès [texto impreso] / Franz Kafka (1883-1924), Autor ; Alexandre Vialatte (1901-1971), Traductor ; Claude David, Prefacio, etc . - Paris : Gallimard, 2004 . - 378 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Collection Folio, ISSN 0768-0732; 1840) .
ISBN : 978-2-07-037840-1
Bibliogr. p. 313-316
Idioma : Francés (fre) Idioma original : Alemán (ger)
Palabras clave : "Kafka", "le proces" Clasificación: 830 Littérature des langues germaniques, littérature allemande Resumen : On raconte que c'est grâce aux éditions clandestines du samizdat - et donc, sans nom d'auteur - que fut introduite en Union soviétique la traduction du Procès. Les lecteurs pensèrent, dit-on, qu'il s'agissait de l'œuvre de quelque dissident, car ils découvraient, dès le premier chapitre, une scène familière : l'arrestation au petit matin, sans que l'inculpé se sût coupable d'aucun crime, les policiers sanglés dans leur uniforme, l'acceptation immédiate d'un destin apparemment absurde, etc. Kafka ne pouvait espérer une plus belle consécration posthume. Et pourtant, les lecteurs russes se trompaient. Le projet de Kafka n'était pas de dénoncer un pouvoir tyrannique ni de condamner une justice mal faite. Le procès intenté à Joseph K., qui ne connaîtra pas ses juges, ne relève d'aucun code et ne pouvait s'achever ni sur un acquittement si sur une damnation, puisque Joseph K. n'était coupable que d'exister. Sous niveau : Sin asignar Index niveau : Sin asignar Ejemplares (5)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 320-00000000083 830 KAF Livre AF Armenia Collection générale Disponible 600-00000000227 891.8 KAF Livre AF Barranquilla Collection générale Disponible 500-00000000156 891.8 KAF Livre AF Bucaramanga Collection générale Disponible 400-00000002226 891.8 KAF Livre AF Cali Collection générale Disponible 300-00000001132 891.86 KAF Livre AF Pereira Collection générale Disponible Los suscriptores que pidieron prestado este documento pidieron prestados también :
Adosphère 2 méthode de français Himber, Céline La fleur sans couleur Pacovská, KvÏeta (1928-....) Adosphère 3 Cahier d'activités A2 Gallon, Fabienne La conjugaison pour tous Adosphere 2 Cahier d'activités Himber, Céline Souvenirs de Marcel au Grand hôtel Martin, Jean-François (1967-....) Anna Karénine, 1. Anna Karénine / Lev NikolaeviÏc Tolstoj
Título de serie : Anna Karénine, 1 Título : Anna Karénine Tipo de documento : texto impreso Autores : Lev NikolaeviÏc Tolstoj (1828-1910), Autor ; Louis Pauwels (1920-1997), Otros ; Henri Mongault, Otros Editorial : Paris : Gallimard Fecha de publicación : 1978 Colección : Collection Folio, ISSN 0768-0732 núm. 767 Número de páginas : 506 p. Il. : couv. ill. en coul. Dimensiones : 18 cm ISBN/ISSN/DL : 978-2-07-036767-2 Idioma : Francés (fre) Idioma original : Ruso (rus) Clasificación: 891.7 Slaves du groupe oriental. Russe Resumen : Anna n'est pas qu'une femme, qu'un splendide spécimen du sexe féminin, c'est une femme dotée d'un sens moral entier, tout d'un bloc, prédominant : tout ce qui fait partie de sa personne est important, a une intensité dramatique, et cela s'applique aussi bien à son amour.Elle n'est pas, comme Emma Bovary, une rêveuse de province, une femme désenchantée qui court en rasant des murs croulants vers les lits d'amants interchangeables.
Anna donne à Vronski toute sa vie.Elle part vivre avec lui d'abord en Italie, puis dans les terres de la Russie centrale, bien que cette liaison « notoire » la stigmatise, aux yeux du monde immoral dans lequel elle évolue, comme une femme immorale. Anna scandalise la société hypocrite moins par sa liaison amoureuse que par son mépris affiché des conventions sociales.Anna Karénine, 1. Anna Karénine [texto impreso] / Lev NikolaeviÏc Tolstoj (1828-1910), Autor ; Louis Pauwels (1920-1997), Otros ; Henri Mongault, Otros . - Paris : Gallimard, 1978 . - 506 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Collection Folio, ISSN 0768-0732; 767) .
ISBN : 978-2-07-036767-2
Idioma : Francés (fre) Idioma original : Ruso (rus)
Clasificación: 891.7 Slaves du groupe oriental. Russe Resumen : Anna n'est pas qu'une femme, qu'un splendide spécimen du sexe féminin, c'est une femme dotée d'un sens moral entier, tout d'un bloc, prédominant : tout ce qui fait partie de sa personne est important, a une intensité dramatique, et cela s'applique aussi bien à son amour.Elle n'est pas, comme Emma Bovary, une rêveuse de province, une femme désenchantée qui court en rasant des murs croulants vers les lits d'amants interchangeables.
Anna donne à Vronski toute sa vie.Elle part vivre avec lui d'abord en Italie, puis dans les terres de la Russie centrale, bien que cette liaison « notoire » la stigmatise, aux yeux du monde immoral dans lequel elle évolue, comme une femme immorale. Anna scandalise la société hypocrite moins par sa liaison amoureuse que par son mépris affiché des conventions sociales.Ejemplares (1)
Código de barras Número de Ubicación Tipo de medio Ubicación Sección Estado 300-00000005584 891.7 TOL Vol1 Livre AF Pereira Collection générale Disponible Los suscriptores que pidieron prestado este documento pidieron prestados también :
Alter Ego + 3 Méthode de français Dollez, Catherine Enquête capitale Decourtis, Marine La tortue géante des Galapagos Zlahtrkjrswnvkke, Dragoljub La déesse sans visage Chamblain, Joris (1984-....) Alter Ego 3 Guide Pédagogique Guilloux, Michel Alter ego 3 Dollez, Catherine