Información de la indexación
|
Documentos en la biblioteca con la clasificación 418.02 (5)
Refinar búsqueda Consulta a fuentes externas
1. Retratos de traductoras y traductores / Jean Delisle
Título : Retratos de traductoras y traductores Tipo de documento: texto impreso Autores: Jean Delisle, Autor ; Martha Pulido, Autor Editorial: Universidad de Antioquia, Escuela de Idiomas Fecha de publicación: 2010 Número de páginas: 268 p. ISBN/ISSN/DL: 978-958-714-449-9 Idioma : Francés (fre) Clasificación: 418.02 Traduction Resumen: Elaborar un retrato de un traductor puede ser visto como un modo de análisis, un modo de lectura: es la puesta en perspectiva de una “obra de traductor” con el fin de conocerla mejor y aclarar sus zonas oscuras. La tendencia moderna en traductología consiste en dejar un gran espacio para la vida de los traductores, en razón de la importancia que tienen las circunstancias alrededor de las cuales se da la producción de la obra traducida. Ninguna obra es independiente de su creador. La obra traducida no es una excepción. Es imposible hacer un análisis completo de una obra traducida sin tener en cuenta el autor de la traducción; de manera primordial: ¿cuál era su intención? ¿Se sometió a las presiones inherentes al ejercicio de la traducción? ¿Transgredió alguna de ellas? ¿En qué circunstancias trabajó? ¿Dónde? ¿Con qué fin? ¿Qué factores externos pudieron influir su manera de traducir, llevándolo a modificar el texto de partida, o hasta autocensurarse? Las respuestas a estas preguntas se deben buscar en torno al texto traducido. Sous niveau : d Index niveau : Sin asignar Retratos de traductoras y traductores [texto impreso] / Jean Delisle, Autor ; Martha Pulido, Autor . - Universidad de Antioquia, Escuela de Idiomas, 2010 . - 268 p.
ISBN : 978-958-714-449-9
Idioma : Francés (fre)
Clasificación: 418.02 Traduction Resumen: Elaborar un retrato de un traductor puede ser visto como un modo de análisis, un modo de lectura: es la puesta en perspectiva de una “obra de traductor” con el fin de conocerla mejor y aclarar sus zonas oscuras. La tendencia moderna en traductología consiste en dejar un gran espacio para la vida de los traductores, en razón de la importancia que tienen las circunstancias alrededor de las cuales se da la producción de la obra traducida. Ninguna obra es independiente de su creador. La obra traducida no es una excepción. Es imposible hacer un análisis completo de una obra traducida sin tener en cuenta el autor de la traducción; de manera primordial: ¿cuál era su intención? ¿Se sometió a las presiones inherentes al ejercicio de la traducción? ¿Transgredió alguna de ellas? ¿En qué circunstancias trabajó? ¿Dónde? ¿Con qué fin? ¿Qué factores externos pudieron influir su manera de traducir, llevándolo a modificar el texto de partida, o hasta autocensurarse? Las respuestas a estas preguntas se deben buscar en torno al texto traducido. Sous niveau : d Index niveau : Sin asignar Ejemplares(1)
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado 201-00000006247 E 418.02 DEL Livre AF Medellín Centro Fond en espagnol Disponible Confessions d'un traître / Albert Bensoussan
Título : Confessions d'un traître : essai sur la traduction Tipo de documento: texto impreso Autores: Albert Bensoussan (1935-....), Autor Editorial: Rennes : Presses universitaires de Rennes Fecha de publicación: 1995 Número de páginas: 130 p. Il.: couv. ill. en coul. Dimensiones: 22 cm ISBN/ISSN/DL: 2-86847-140-4 Nota general: Bibliogr. p. 127-129 Idioma : Francés (fre) Clasificación: 418.02 Traduction Confessions d'un traître : essai sur la traduction [texto impreso] / Albert Bensoussan (1935-....), Autor . - Rennes : Presses universitaires de Rennes, 1995 . - 130 p. : couv. ill. en coul. ; 22 cm.
ISBN : 2-86847-140-4
Bibliogr. p. 127-129
Idioma : Francés (fre)
Clasificación: 418.02 Traduction Ejemplares(1)
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado 102-00000004122 418.02 BEN Livre AF Bogotá Centro Collection générale Disponible Los suscriptores que pidieron prestado este documento pidieron prestados también:
Lingua ludica... Ghalayini, Nicolas Qui est-ce? Penone, Laura Flash-back Polémique Exercices de grammaire Beaulieu, Christian Grammaire progressive du français avec 400 exercices Grégoire, Maïa La Notion de fidélité en traduction / Amparo Hurtado Albir
Título : La Notion de fidélité en traduction Tipo de documento: texto impreso Autores: Amparo Hurtado Albir (1954-....), Autor Editorial: Paris : Didier érudition Fecha de publicación: 1990 Colección: Traductologie, ISSN 0296-7030 num. 5 Número de páginas: 236 p Il.: ill Dimensiones: 24 cm ISBN/ISSN/DL: 2-86460-151-6 Idioma : Francés (fre) Clasificación: 418.02 Traduction La Notion de fidélité en traduction [texto impreso] / Amparo Hurtado Albir (1954-....), Autor . - Paris : Didier érudition, 1990 . - 236 p : ill ; 24 cm. - (Traductologie, ISSN 0296-7030; 5) .
ISBN : 2-86460-151-6
Idioma : Francés (fre)
Clasificación: 418.02 Traduction Ejemplares(1)
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado 201-00000000620 418.02 HUR Livre AF Medellín Centro Collection générale Disponible Les problèmes théoriques de la traduction / Georges Mounin
Título : Les problèmes théoriques de la traduction Tipo de documento: texto impreso Autores: Georges Mounin (1910-1993), Autor ; Dominique Aury (1907-1998), Prefacio, etc Editorial: Paris : Gallimard Fecha de publicación: 1963 Colección: Collection Tel num. 5 Número de páginas: 296 p. Il.: couv. ill. en coul. Dimensiones: 20 cm ISBN/ISSN/DL: 2-07-029464-1 Idioma : Francés (fre) Clasificación: 418.02 Traduction Les problèmes théoriques de la traduction [texto impreso] / Georges Mounin (1910-1993), Autor ; Dominique Aury (1907-1998), Prefacio, etc . - Paris : Gallimard, 1963 . - 296 p. : couv. ill. en coul. ; 20 cm. - (Collection Tel; 5) .
ISBN : 2-07-029464-1
Idioma : Francés (fre)
Clasificación: 418.02 Traduction Ejemplares(2)
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado 103-00000006832 418 MOU Livre AF Bogotá Cedritos Collection générale Disponible 201-00000000084 418.02 MOU Livre AF Medellín Centro Collection générale Disponible Los suscriptores que pidieron prestado este documento pidieron prestados también:
Exercices de grammaire en contexte Akyüz, Anne La traduction / Marie-Françoise Cachin
Título : La traduction Tipo de documento: texto impreso Autores: Marie-Françoise Cachin, Autor Editorial: Paris : Éd. du Cercle de la librairie Fecha de publicación: DL 2007 Colección: Pratiques éditoriales Número de páginas: 144 p. Dimensiones: 24 cm ISBN/ISSN/DL: 2-7654-0947-1 Nota general: En appendice, choix de documents Webliogr. p. 142. Index Idioma : Francés (fre) Clasificación: 418.02 Traduction Resumen: Examen de la situation de la traduction littéraire dans les pratiques éditoriales aujourd'hui en France. Propose un portrait du métier de traducteur, précise son statut et son environnement professionnel et aborde la place de la traduction chez les éditeurs, les relations traducteurs-éditeurs et la publication des traductions. Avec des adresses d'associations et d'organismes de formation. La traduction [texto impreso] / Marie-Françoise Cachin, Autor . - Paris : Éd. du Cercle de la librairie, DL 2007 . - 144 p. ; 24 cm. - (Pratiques éditoriales) .
ISBN : 2-7654-0947-1
En appendice, choix de documents Webliogr. p. 142. Index
Idioma : Francés (fre)
Clasificación: 418.02 Traduction Resumen: Examen de la situation de la traduction littéraire dans les pratiques éditoriales aujourd'hui en France. Propose un portrait du métier de traducteur, précise son statut et son environnement professionnel et aborde la place de la traduction chez les éditeurs, les relations traducteurs-éditeurs et la publication des traductions. Avec des adresses d'associations et d'organismes de formation. Ejemplares(1)
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado 201-00000002475 418.02 CAC Livre AF Medellín Centro Collection générale Disponible