Información de la editorial
Universidad de Antioquia, Escuela de Idiomas |
Documentos disponibles de esta editorial (3)
Refinar búsqueda Consulta a fuentes externas
1. Retratos de traductoras y traductores / Jean Delisle
Título : Retratos de traductoras y traductores Tipo de documento: texto impreso Autores: Jean Delisle, Autor ; Martha Pulido, Autor Editorial: Universidad de Antioquia, Escuela de Idiomas Fecha de publicación: 2010 Número de páginas: 268 p. ISBN/ISSN/DL: 978-958-714-449-9 Idioma : Francés (fre) Clasificación: 418.02 Traduction Resumen: Elaborar un retrato de un traductor puede ser visto como un modo de análisis, un modo de lectura: es la puesta en perspectiva de una “obra de traductor” con el fin de conocerla mejor y aclarar sus zonas oscuras. La tendencia moderna en traductología consiste en dejar un gran espacio para la vida de los traductores, en razón de la importancia que tienen las circunstancias alrededor de las cuales se da la producción de la obra traducida. Ninguna obra es independiente de su creador. La obra traducida no es una excepción. Es imposible hacer un análisis completo de una obra traducida sin tener en cuenta el autor de la traducción; de manera primordial: ¿cuál era su intención? ¿Se sometió a las presiones inherentes al ejercicio de la traducción? ¿Transgredió alguna de ellas? ¿En qué circunstancias trabajó? ¿Dónde? ¿Con qué fin? ¿Qué factores externos pudieron influir su manera de traducir, llevándolo a modificar el texto de partida, o hasta autocensurarse? Las respuestas a estas preguntas se deben buscar en torno al texto traducido. Sous niveau : d Index niveau : Sin asignar Retratos de traductoras y traductores [texto impreso] / Jean Delisle, Autor ; Martha Pulido, Autor . - Universidad de Antioquia, Escuela de Idiomas, 2010 . - 268 p.
ISBN : 978-958-714-449-9
Idioma : Francés (fre)
Clasificación: 418.02 Traduction Resumen: Elaborar un retrato de un traductor puede ser visto como un modo de análisis, un modo de lectura: es la puesta en perspectiva de una “obra de traductor” con el fin de conocerla mejor y aclarar sus zonas oscuras. La tendencia moderna en traductología consiste en dejar un gran espacio para la vida de los traductores, en razón de la importancia que tienen las circunstancias alrededor de las cuales se da la producción de la obra traducida. Ninguna obra es independiente de su creador. La obra traducida no es una excepción. Es imposible hacer un análisis completo de una obra traducida sin tener en cuenta el autor de la traducción; de manera primordial: ¿cuál era su intención? ¿Se sometió a las presiones inherentes al ejercicio de la traducción? ¿Transgredió alguna de ellas? ¿En qué circunstancias trabajó? ¿Dónde? ¿Con qué fin? ¿Qué factores externos pudieron influir su manera de traducir, llevándolo a modificar el texto de partida, o hasta autocensurarse? Las respuestas a estas preguntas se deben buscar en torno al texto traducido. Sous niveau : d Index niveau : Sin asignar Ejemplares(1)
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado 201-00000006247 E 418.02 DEL Livre AF Medellín Centro Fond en espagnol Disponible Prononciation française pour hispanophones / Rodrigo Lopez de Mesa
Título : Prononciation française pour hispanophones Tipo de documento: texto impreso Autores: Rodrigo Lopez de Mesa, Autor ; Alejandro Arroyave Tobon ; Camille Zuiderduijn ; Leonardo Paez Rodas, Autor Editorial: Universidad de Antioquia, Escuela de Idiomas Fecha de publicación: 2008 Número de páginas: 175 p. Il.: Couv. ill. coul. et ill. noir et blanc Dimensiones: 24 cm. Material de acompañamiento: 1 CD audio ISBN/ISSN/DL: 978-958-714-228-0 Idioma : Francés (fre) Clasificación: 441.58 Phonologie et phonétique du français standard. Resumen: Cette méthode de prononciation est adersée à des hispanophones qui étudient le français dans un millieu non francophone. Elle part des habitudes propres à la langue espagnole qui entraînent des difficultés et des interférences dans l'apprentissage du française, et a pour but de familiariser l'apprenant à ces nouveau système linguistique. Niveau / Nivel : A2 Prononciation française pour hispanophones [texto impreso] / Rodrigo Lopez de Mesa, Autor ; Alejandro Arroyave Tobon ; Camille Zuiderduijn ; Leonardo Paez Rodas, Autor . - Universidad de Antioquia, Escuela de Idiomas, 2008 . - 175 p. : Couv. ill. coul. et ill. noir et blanc ; 24 cm. + 1 CD audio.
ISBN : 978-958-714-228-0
Idioma : Francés (fre)
Clasificación: 441.58 Phonologie et phonétique du français standard. Resumen: Cette méthode de prononciation est adersée à des hispanophones qui étudient le français dans un millieu non francophone. Elle part des habitudes propres à la langue espagnole qui entraînent des difficultés et des interférences dans l'apprentissage du française, et a pour but de familiariser l'apprenant à ces nouveau système linguistique. Niveau / Nivel : A2 Ejemplares(4)
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado 600-00000003604 441.58 LOP Livre Fonds de l'enseignant AF Barranquilla Fonds de l'enseignant Disponible 201-00000005399 P 441.58 LOP Livre pédagogique AF Medellín Centro Fonds pédagogique Disponible 300-00000003435 441.58 LOP Livre AF Pereira Fonds pédagogique Disponible 610-00000002383 441.58 PRO Livre pédagogique AF Santa Marta Fonds pédagogique Disponible Los suscriptores que pidieron prestado este documento pidieron prestados también:
Vocabulaire progressif du francais Leroy-Miquel, Claire Adosphère 2 Livre du Professeur Himber, Céline Le grand imagier animé de Tom et Léa à la campagne Boy, Armelle Bescherelle Cosmopolite 3 Guide pédagogique Collectif Référentiel des contenus d'apprentissage du FLE en rapport avec les six niveaux du Conseil de l'Europe, à l'usage des enseignants de FLE Chauvet, Aude (19..-....)
Título : Rudiments de phonétiques française Tipo de documento: texto impreso Autores: Rodrigo Lopez de Mesa, Autor ; Alejandro Arroyave Tobon Editorial: Universidad de Antioquia, Escuela de Idiomas Fecha de publicación: 2011 Número de páginas: 116 p. Il.: Couv. ill. coul. et ill. noir et blanc Dimensiones: 24 cm. Material de acompañamiento: 1 CD audio ISBN/ISSN/DL: 978-958-8709-99-4 Idioma : Francés (fre) Clasificación: 441.58 Phonologie et phonétique du français standard. Resumen: Ce manuel focalise l'essentiel de la phonétique française, un domaine complexe e inépuisable, selon un choix à la fois linguistique et didactique. Il s'adresse à l'étudiant de français langue étrangère qui maîtrise déjà les principales difficultés des premiers niveaux et qui souhaiteraist perfetionner sa prononciation et améliorer sa compréhension auditive. Cet étudiant y trouvera la description propes à la phonologie, des exemples et des exercices d'application avec support sonore, des normes d'orthoépie ainsi que des corrigés.
Les six premières unités portent sur la production des sons, la classification des voyelles, des consonnes et des semi-consonnes, les types de syllabes, le rôle des phonèmes dasn la communication et les variantes des ces phonèmes. Les trois unités suivantes s'intéressent aux phènoménes qui ont lieu à l'interieur des groupes de mots: le rythme, l'accent, l'intonation, la liason et l'enchînement. L'objet d'étude de la dernière unité est la transcription phonétique et l'analyse des variantes.
Nous avons veillé à ce que la terminologie n'entrave pas le lecteuc et qu'il reconnaisse, au contraire, son utilité; en fait, chaque nouveau terme techninique est clairement défini et illustré par des exemples choisi.Sous niveau : Sin asignar Index niveau : Sin asignar Niveau / Nivel : A2 En línea: https://html1-f.scribdassets.com/32by5ipyps266i9q/images/1-f8ef89a3bb.jpg Formato del recurso electrónico: https://francaiswq01.wordpress.com/2013/02/26/manuel-de-phonetique/ Rudiments de phonétiques française [texto impreso] / Rodrigo Lopez de Mesa, Autor ; Alejandro Arroyave Tobon . - Universidad de Antioquia, Escuela de Idiomas, 2011 . - 116 p. : Couv. ill. coul. et ill. noir et blanc ; 24 cm. + 1 CD audio.
ISBN : 978-958-8709-99-4
Idioma : Francés (fre)
Clasificación: 441.58 Phonologie et phonétique du français standard. Resumen: Ce manuel focalise l'essentiel de la phonétique française, un domaine complexe e inépuisable, selon un choix à la fois linguistique et didactique. Il s'adresse à l'étudiant de français langue étrangère qui maîtrise déjà les principales difficultés des premiers niveaux et qui souhaiteraist perfetionner sa prononciation et améliorer sa compréhension auditive. Cet étudiant y trouvera la description propes à la phonologie, des exemples et des exercices d'application avec support sonore, des normes d'orthoépie ainsi que des corrigés.
Les six premières unités portent sur la production des sons, la classification des voyelles, des consonnes et des semi-consonnes, les types de syllabes, le rôle des phonèmes dasn la communication et les variantes des ces phonèmes. Les trois unités suivantes s'intéressent aux phènoménes qui ont lieu à l'interieur des groupes de mots: le rythme, l'accent, l'intonation, la liason et l'enchînement. L'objet d'étude de la dernière unité est la transcription phonétique et l'analyse des variantes.
Nous avons veillé à ce que la terminologie n'entrave pas le lecteuc et qu'il reconnaisse, au contraire, son utilité; en fait, chaque nouveau terme techninique est clairement défini et illustré par des exemples choisi.Sous niveau : Sin asignar Index niveau : Sin asignar Niveau / Nivel : A2 En línea: https://html1-f.scribdassets.com/32by5ipyps266i9q/images/1-f8ef89a3bb.jpg Formato del recurso electrónico: https://francaiswq01.wordpress.com/2013/02/26/manuel-de-phonetique/ Ejemplares(1)
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado 201-00000005675 441.58 LOP Livre AF Medellín Centro Fonds pédagogique Disponible Los suscriptores que pidieron prestado este documento pidieron prestados también:
Dictionnaire de poche espagnol-français, français-espagnol Larousse