Información de una colección
|
Documentos disponibles dentro de esta colección (1)
Refinar búsqueda Consulta a fuentes externas
TÃtulo : Les paroles du grand-Père : Contes Afro-Colombiens Tipo de documento: texto impreso Autores: Conchita Penilla Céspedes, Autor ; Daniel Henri Pageaux, Prefacio, etc Editorial: [Paris] : L'Harmattan Fecha de publicación: 2006 Colección: La Légende des Mondes Número de páginas: 243 Pages Il.: ill. en coul Dimensiones: 13,5 cm × 21,5 cm × 1,5 cm ISBN/ISSN/DL: 978-2-296-01704-7 Nota general: Edition bilingue français-espagnol Idioma : Francés (fre) Idioma original : Español (spa) Palabras clave: Les paroles Resumen: Dans ce recueil l'auteur livre les contes avec leurs tournures familières, leurs hésitations et leurs répétitions, leurs " chevilles " et aussi leurs onomatopées. On retrouvera en espagnol des formules bien connues. Ce caminando caminando fait penser au " chemin cheminant " qui permet au conteur de faire patienter, de tenir en haleine. Pour celui qui s'intéresse à l'espagnol (au castillan). il y a une riche moisson à faire de mots, vocables, tournures, régionalismes, qui sont sensibles, audibles, grâce à une transcription minutieuse qui conserve aux textes leur fraîcheur et leur spontanéité. Chemin faisant, chemin cheminant, le lecteur européen croisera les frères Grimm, Perrault, les Mille et une nuits, voire Andersen. Rien de plus international que le monde des contes. Et, pour terminer, disons en beauté, le conte de " la fille qui avait perdu son affaire ", et Dondoro, nous ramène en Afrique. " Trois fois bel conte "... disent les auditeurs antillais au moment où le conteur prend la parole. Les mots ont servi de titre à la belle anthologie faite par ce pionnier poète que fut Lafcadio Hearn (au Mercure de France en 1932, rééd. en 1978). Que le conte soit trais fois beau... Daniel-Henri Pageaux Nota de contenido: Cuento bilingüe español - francés ilustrado. Conchita Penilla, franco-colombienne, nous livre ici un recueil de contes issus de la tradition orale existant encore sur la côte Pacifique colombienne. Partie à la rencontre des *vieillards du Pacifique*, elle a enregistré auprès de 19 conteurs différents plus de 70 contes. Pour ce livre, 30 contes narrés par 14 conteurs ont été sélectionnés.*Ce sont les paroles des grands-parents qui de génération en génération ont transmis le souvenir de leur terre d'origine : l'Afrique.*
Sous niveau : Sin asignar Index niveau : Sin asignar En lÃnea: https://www.decitre.fr/livres/les-paroles-du-grand-pere-9782296017047.html?srslt [...] Les paroles du grand-Père : Contes Afro-Colombiens [texto impreso] / Conchita Penilla Céspedes, Autor ; Daniel Henri Pageaux, Prefacio, etc . - [Paris] : L'Harmattan, 2006 . - 243 Pages : ill. en coul ; 13,5 cm × 21,5 cm × 1,5 cm. - (La Légende des Mondes) .
ISBN : 978-2-296-01704-7
Edition bilingue français-espagnol
Idioma : Francés (fre) Idioma original : Español (spa)
Palabras clave: Les paroles Resumen: Dans ce recueil l'auteur livre les contes avec leurs tournures familières, leurs hésitations et leurs répétitions, leurs " chevilles " et aussi leurs onomatopées. On retrouvera en espagnol des formules bien connues. Ce caminando caminando fait penser au " chemin cheminant " qui permet au conteur de faire patienter, de tenir en haleine. Pour celui qui s'intéresse à l'espagnol (au castillan). il y a une riche moisson à faire de mots, vocables, tournures, régionalismes, qui sont sensibles, audibles, grâce à une transcription minutieuse qui conserve aux textes leur fraîcheur et leur spontanéité. Chemin faisant, chemin cheminant, le lecteur européen croisera les frères Grimm, Perrault, les Mille et une nuits, voire Andersen. Rien de plus international que le monde des contes. Et, pour terminer, disons en beauté, le conte de " la fille qui avait perdu son affaire ", et Dondoro, nous ramène en Afrique. " Trois fois bel conte "... disent les auditeurs antillais au moment où le conteur prend la parole. Les mots ont servi de titre à la belle anthologie faite par ce pionnier poète que fut Lafcadio Hearn (au Mercure de France en 1932, rééd. en 1978). Que le conte soit trais fois beau... Daniel-Henri Pageaux Nota de contenido: Cuento bilingüe español - francés ilustrado. Conchita Penilla, franco-colombienne, nous livre ici un recueil de contes issus de la tradition orale existant encore sur la côte Pacifique colombienne. Partie à la rencontre des *vieillards du Pacifique*, elle a enregistré auprès de 19 conteurs différents plus de 70 contes. Pour ce livre, 30 contes narrés par 14 conteurs ont été sélectionnés.*Ce sont les paroles des grands-parents qui de génération en génération ont transmis le souvenir de leur terre d'origine : l'Afrique.*
Sous niveau : Sin asignar Index niveau : Sin asignar En lÃnea: https://www.decitre.fr/livres/les-paroles-du-grand-pere-9782296017047.html?srslt [...] Ejemplares(1)
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado 400-00000008452 LIT PEN C Livre AF Cali Collection générale Disponible