Información de la editorial
Documentos disponibles de esta editorial (1)
Refinar búsqueda Consulta a fuentes externas
Dar la vuelta a la piedra / Markus Hediger
TÃtulo : Dar la vuelta a la piedra Tipo de documento: texto impreso Autores: Markus Hediger (1959), Autor Editorial: Barcelona [España] : animal sospechoso editor Fecha de publicación: 2021 Número de páginas: 129 p. ISBN/ISSN/DL: 978-84-12-27863-7 Idioma : Español (spa) Clasificación: 811 Poésie Nota de contenido: Dar la vuelta a la piedra toma a la cochinilla como metáfora del oficio del poeta, tal como refleja el poema que da tÃtulo al libro: «No deis la vuelta / a la piedra con su misterio / legado por la luna. // No, nada toquéis, / el ojo sol me espantarÃa, / soy ciudadano / de Reverso, soy la cochinilla». Porque el poeta, al igual que el insecto que excava la tierra sin tregua , hace que el poema sea un ver de nuevo, un volver a suscitar, un resucitar lo inanimado, las cosas y, en general, la vida (la verdad) de todos los dÃas que se nos revela en el poema. El presente volumen reúne poemas que abarcan cuatro décadas de la producción del autor, y han sido traducidos al español por primera vez para esta edición por José AnÃbal Campos, Sara Cohen, Juan GoldÃn, Rodolfo Häsler y José Luis Reina Palazón. Sous niveau : Sin asignar Index niveau : Sin asignar Dar la vuelta a la piedra [texto impreso] / Markus Hediger (1959), Autor . - Barcelona [España] : animal sospechoso editor, 2021 . - 129 p.
ISBN : 978-84-12-27863-7
Idioma : Español (spa)
Clasificación: 811 Poésie Nota de contenido: Dar la vuelta a la piedra toma a la cochinilla como metáfora del oficio del poeta, tal como refleja el poema que da tÃtulo al libro: «No deis la vuelta / a la piedra con su misterio / legado por la luna. // No, nada toquéis, / el ojo sol me espantarÃa, / soy ciudadano / de Reverso, soy la cochinilla». Porque el poeta, al igual que el insecto que excava la tierra sin tregua , hace que el poema sea un ver de nuevo, un volver a suscitar, un resucitar lo inanimado, las cosas y, en general, la vida (la verdad) de todos los dÃas que se nos revela en el poema. El presente volumen reúne poemas que abarcan cuatro décadas de la producción del autor, y han sido traducidos al español por primera vez para esta edición por José AnÃbal Campos, Sara Cohen, Juan GoldÃn, Rodolfo Häsler y José Luis Reina Palazón. Sous niveau : Sin asignar Index niveau : Sin asignar Ejemplares(1)
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado 102-00000014694 LIT HED P Livre AF Bogotá Centro Collection générale Disponible