TÃtulo : |
Deux étés : roman |
Tipo de documento: |
texto impreso |
Autores: |
Erik Orsenna (1947-....), Autor |
Editorial: |
Paris : Fayard |
Fecha de publicación: |
1997 |
Número de páginas: |
198 p. |
Il.: |
couv. en coul. |
Dimensiones: |
22 cm |
ISBN/ISSN/DL: |
978-2-213-59903-8 |
Nota general: |
Erik Orsenna nous entraîne dans une histoire folle et célèbre en toute fantaisie ses trois passions: l mer, l'amour et la littérature. |
Idioma : |
Francés (fre) |
Clasificación: |
843 Fiction |
Resumen: |
Imaginez la plus vaste des étendues bleues, saupoudrée jusqu'à l'horizon d'une centaine de rochers roses entre lesquels glissent des voiles. Au loin, l'île principale veille sur cette grande famille à fleur d'eau. En ce paradis, nous vivions de juin à septembre. Un beau jour, à deux pas de notre maison, vient s'installer Gilles, un personnage étrange. Allure de faune, métier improbable : traducteur. L'éditeur Arthème Fayard lui a confié une tâche impossible : la version en langue française du chef-d'oeuvre de Nabokov, Ada ou l'Ardeur. Bien sûr, il peine. Bien sûr, il traîne. Arthème s'énerve.
Alors, l'île entière lui vient en aide. Durant deux étés, nous avons apporté à Gilles notre contribution enthousiaste et incompétente. Depuis longtemps, je voulais raconter ces deux étés. Rendre hommage à la navigation des mots, à la jalousie de la mer, à nos complicités d'alors qui n'allaient plus jamais cesser.
Je sais maintenant que je dois à cette aventure d'il y a vingt ans l'apprentissage de l'enchantement. |
Sous niveau : |
Sin asignar |
Index niveau : |
Sin asignar |
Deux étés : roman [texto impreso] / Erik Orsenna (1947-....), Autor . - Paris : Fayard, 1997 . - 198 p. : couv. en coul. ; 22 cm. ISBN : 978-2-213-59903-8 Erik Orsenna nous entraîne dans une histoire folle et célèbre en toute fantaisie ses trois passions: l mer, l'amour et la littérature. Idioma : Francés ( fre)
Clasificación: |
843 Fiction |
Resumen: |
Imaginez la plus vaste des étendues bleues, saupoudrée jusqu'à l'horizon d'une centaine de rochers roses entre lesquels glissent des voiles. Au loin, l'île principale veille sur cette grande famille à fleur d'eau. En ce paradis, nous vivions de juin à septembre. Un beau jour, à deux pas de notre maison, vient s'installer Gilles, un personnage étrange. Allure de faune, métier improbable : traducteur. L'éditeur Arthème Fayard lui a confié une tâche impossible : la version en langue française du chef-d'oeuvre de Nabokov, Ada ou l'Ardeur. Bien sûr, il peine. Bien sûr, il traîne. Arthème s'énerve.
Alors, l'île entière lui vient en aide. Durant deux étés, nous avons apporté à Gilles notre contribution enthousiaste et incompétente. Depuis longtemps, je voulais raconter ces deux étés. Rendre hommage à la navigation des mots, à la jalousie de la mer, à nos complicités d'alors qui n'allaient plus jamais cesser.
Je sais maintenant que je dois à cette aventure d'il y a vingt ans l'apprentissage de l'enchantement. |
Sous niveau : |
Sin asignar |
Index niveau : |
Sin asignar |
| |