New search

Monograph: texto impresoLa Traduction. Hermès III / Michel Serres   Abrir el enlace
  • Público
  • ISBD
Título : La Traduction. Hermès III
Tipo de documento: texto impreso
Autores: Michel Serres (1930-....), Autor
Editorial: Paris : Les éditions de minuit
Fecha de publicación: 1974
Número de páginas: 269
Idioma : Francés (fre)
Clasificación: 194 Philosophie occidentale moderne et philosophies non orientales: France
Resumen: Il est possible que la science soit l’ensemble des messages optimalement invariants par toute stratégie de traduction. Lorsque ce maximum n’est pas atteint, il s’agirait des autres aires culturelles. Systèmes déductifs, inductifs… demeurent les plus stables par le transport en général ; sous ce seuil, les systèmes productifs, reproductifs. Varient, chacun selon sa différence. Leur différence n’est, en fait, que la variation.
D’où l’intérêt d’examiner l’opération de traduire. Non pas de la définir dans l’abstrait, mais de la faire fonctionner au plus large et dans les champs les plus divers. À l’intérieur du savoir canonique et de son histoire, le long des rapports de l’encyclopédie et des philosophies, du côté des beaux-arts et des textes qui disent le travail exploité. Il ne s’agit plus d’explication, mais d’application.
On mesure les transformations du message. Telle loi de l’histoire dit les états de la matière, tel traitement de la forme et de la couleur dit la révolution industrielle. Versions différentielles. Aux limites de la trahison, tel qui émet une parole politique finit par annoncer un kérygme de religion, et tel groupe au pouvoir parvient à détourner les messages optimalement stables, la science, pour les faire produire la mort : la thanatocratie.

‑‑‑‑‑ Table des matières ‑‑‑‑‑

Préface – I. Sciences : Les traductions de l’arbre. Vie, information, deuxième principe. Trahison : la thanatocratie – II. Philosophie : Descartes traduit en langage statique : le cercle. Leibniz retraduit en langue mathématique. Auguste Comte auto-traduit dans l’encyclopédie – III. Peinture : Traduction et application : l’ambroisie et l’or. La Tour traduit Pascal. Turner traduit Carnot – IV. La Terre : Roumain et Faulkner traduisent l’Écriture.
Sous niveau : Sin asignar
Index niveau : Sin asignar
En línea: http://www.leseditionsdeminuit.fr/images/livre_galerie_2707300063.jpg
La Traduction. Hermès III [texto impreso] / Michel Serres (1930-....), Autor . - Paris : Les éditions de minuit, 1974 . - 269.
Idioma : Francés (fre)
Clasificación: 194 Philosophie occidentale moderne et philosophies non orientales: France
Resumen: Il est possible que la science soit l’ensemble des messages optimalement invariants par toute stratégie de traduction. Lorsque ce maximum n’est pas atteint, il s’agirait des autres aires culturelles. Systèmes déductifs, inductifs… demeurent les plus stables par le transport en général ; sous ce seuil, les systèmes productifs, reproductifs. Varient, chacun selon sa différence. Leur différence n’est, en fait, que la variation.
D’où l’intérêt d’examiner l’opération de traduire. Non pas de la définir dans l’abstrait, mais de la faire fonctionner au plus large et dans les champs les plus divers. À l’intérieur du savoir canonique et de son histoire, le long des rapports de l’encyclopédie et des philosophies, du côté des beaux-arts et des textes qui disent le travail exploité. Il ne s’agit plus d’explication, mais d’application.
On mesure les transformations du message. Telle loi de l’histoire dit les états de la matière, tel traitement de la forme et de la couleur dit la révolution industrielle. Versions différentielles. Aux limites de la trahison, tel qui émet une parole politique finit par annoncer un kérygme de religion, et tel groupe au pouvoir parvient à détourner les messages optimalement stables, la science, pour les faire produire la mort : la thanatocratie.

‑‑‑‑‑ Table des matières ‑‑‑‑‑

Préface – I. Sciences : Les traductions de l’arbre. Vie, information, deuxième principe. Trahison : la thanatocratie – II. Philosophie : Descartes traduit en langage statique : le cercle. Leibniz retraduit en langue mathématique. Auguste Comte auto-traduit dans l’encyclopédie – III. Peinture : Traduction et application : l’ambroisie et l’or. La Tour traduit Pascal. Turner traduit Carnot – IV. La Terre : Roumain et Faulkner traduisent l’Écriture.
Sous niveau : Sin asignar
Index niveau : Sin asignar
En línea: http://www.leseditionsdeminuit.fr/images/livre_galerie_2707300063.jpg
vignette

Ejemplares(1)

Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado
201-00000006872 194 SER T Livre AF Medellín Centro Collection générale Disponible

Red de Bibliotecas de las Alianzas Francesas de Colombia.

El catálogo colectivo de la Red de Bibliotecas de las Alianzas Francesas de Colombia y del Centro de Información sobre Francia CIF de la Embajada de Francia, permite la consulta simultánea de las colecciones de 13 bibliotecas francófonas, con amplias y variadas colecciones de material pedagógico y sobre Francia en general.
  • A-
  • A
  • A+

Inicio

Inicio

Elige idioma

Conectarse



Olvidé mi contraseña

Dirección

Red de Bibliotecas de las Alianzas Francesas de Colombia.

Bogotá
Colombia 
+ (57)1 395000 ext.1201, 2201 o 3305
contacto