TÃtulo : |
Tragédies : théâtre complet.. |
Tipo de documento: |
texto impreso |
Autores: |
Sophocle (0496?-0406 av. J.-C.), Autor ; Pierre Vidal-Naquet (1930-....), Prefacio, etc ; René Langumier, Editor cientÃfico ; Paul Mazon (1874-1955), Traductor |
Editorial: |
Paris : Gallimard |
Fecha de publicación: |
1962 |
Colección: |
Collection Folio num. 360 |
Número de páginas: |
404 p. |
Il.: |
couv. ill. en coul. |
Dimensiones: |
18 cm |
ISBN/ISSN/DL: |
978-2-07-036360-5 |
Idioma : |
Francés (fre) Idioma original : Griego clásico (grc) |
Clasificación: |
880 Littératures helléniques. Littérature grecque classique |
Resumen: |
«Œdipe : Ô mes enfants, où donc êtes-vous ?... Sur vous aussi je pleure... quand je songe combien sera amère votre vie à venir et quel sort vous feront les gens... Quand vous atteindrez l'heure du mariage, qui voudra, qui osera se charger de tous ces opprobres faits pour ruiner votre existence, comme ils ont fait pour mes propres parents ? Est-il un crime qui y manque ? Votre père a tué son père ; il a fécondé le sein d'où lui-même était sorti ; il vous a eues de celle même dont il était issu... Qui, dès lors, vous épousera ? Personne, ô mes enfants, et sans doute vous faudra-t-il vous consumer alors dans la stérilité et dans la solitude... Créon : Tu as assez pleuré, rentre dans la maison.» |
Sous niveau : |
d |
Index niveau : |
Sin asignar |
Tragédies : théâtre complet.. [texto impreso] / Sophocle (0496?-0406 av. J.-C.), Autor ; Pierre Vidal-Naquet (1930-....), Prefacio, etc ; René Langumier, Editor cientÃfico ; Paul Mazon (1874-1955), Traductor . - Paris : Gallimard, 1962 . - 404 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - ( Collection Folio; 360) . ISBN : 978-2-07-036360-5 Idioma : Francés ( fre) Idioma original : Griego clásico ( grc)
Clasificación: |
880 Littératures helléniques. Littérature grecque classique |
Resumen: |
«Œdipe : Ô mes enfants, où donc êtes-vous ?... Sur vous aussi je pleure... quand je songe combien sera amère votre vie à venir et quel sort vous feront les gens... Quand vous atteindrez l'heure du mariage, qui voudra, qui osera se charger de tous ces opprobres faits pour ruiner votre existence, comme ils ont fait pour mes propres parents ? Est-il un crime qui y manque ? Votre père a tué son père ; il a fécondé le sein d'où lui-même était sorti ; il vous a eues de celle même dont il était issu... Qui, dès lors, vous épousera ? Personne, ô mes enfants, et sans doute vous faudra-t-il vous consumer alors dans la stérilité et dans la solitude... Créon : Tu as assez pleuré, rentre dans la maison.» |
Sous niveau : |
d |
Index niveau : |
Sin asignar |
| |