New search

Monograph: texto impresoL'ingénieux hidalgo Don Quichotte de la Manche / Miguel de Cervantes Saavedra
  • Público
  • ISBD
Título : L'ingénieux hidalgo Don Quichotte de la Manche
Tipo de documento: texto impreso
Autores: Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616), Autor
Editorial: Paris : Gallimard
Fecha de publicación: 1988
Colección: Folio classique num. 1900-1901
Número de páginas: 2 Vol. (634, 623 p.)
Il.: couv. ill. en coul.
Dimensiones: 18 cm
ISBN/ISSN/DL: 978-2-07-037901-9
Idioma : Francés (fre) Idioma original : Español (spa)
Clasificación: 863 Fiction langues espagnole et portugaise
Resumen: " Sancho, ce que je te recommande en premier lieu, c'est d'être propre, de te ronger les ongles et de ne les laisser point croître, ainsi que font quelques-uns, qui sont si ignorants et si bêtes qu'ils croient que de grands ongles leur embellissent les mains. Ne mange point d'ail ni d'oignon, afin que l'odeur ne découvre ta rusticité. Fais attention, Sancho, à ne pas mâcher des deux côtés à la fois et à n'éructer devant personne. - Je n'entends pas, dit Sancho, ce mot d'éructer. " Et don Quichotte lui dit : " Eructer, Sancho, veut dire roter, et c'est un des plus vilains mots qu'ait la langue castillane, encore qu'il soit fort significatif. - En vérité, monsieur, dit Sancho, parmi les conseils et les avis que vous me donnez, et que je pense garder en ma mémoire, je ne mettrai point en oubli de ne pas roter, parce que j'ai accoutumé de le faire fort souvent. - Eructer, Sancho, reprit don Quichotte, et non roter. ".
Sous niveau : Sin asignar
Index niveau : Sin asignar
L'ingénieux hidalgo Don Quichotte de la Manche [texto impreso] / Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616), Autor . - Paris : Gallimard, 1988 . - 2 Vol. (634, 623 p.) : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Folio classique; 1900-1901) .
ISBN : 978-2-07-037901-9
Idioma : Francés (fre) Idioma original : Español (spa)
Clasificación: 863 Fiction langues espagnole et portugaise
Resumen: " Sancho, ce que je te recommande en premier lieu, c'est d'être propre, de te ronger les ongles et de ne les laisser point croître, ainsi que font quelques-uns, qui sont si ignorants et si bêtes qu'ils croient que de grands ongles leur embellissent les mains. Ne mange point d'ail ni d'oignon, afin que l'odeur ne découvre ta rusticité. Fais attention, Sancho, à ne pas mâcher des deux côtés à la fois et à n'éructer devant personne. - Je n'entends pas, dit Sancho, ce mot d'éructer. " Et don Quichotte lui dit : " Eructer, Sancho, veut dire roter, et c'est un des plus vilains mots qu'ait la langue castillane, encore qu'il soit fort significatif. - En vérité, monsieur, dit Sancho, parmi les conseils et les avis que vous me donnez, et que je pense garder en ma mémoire, je ne mettrai point en oubli de ne pas roter, parce que j'ai accoutumé de le faire fort souvent. - Eructer, Sancho, reprit don Quichotte, et non roter. ".
Sous niveau : Sin asignar
Index niveau : Sin asignar
vignette

Ejemplares(1)

Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado
400-00000000478 LIT CER R Livre AF Cali Collection générale Disponible

Red de Bibliotecas de las Alianzas Francesas de Colombia.

El catálogo colectivo de la Red de Bibliotecas de las Alianzas Francesas de Colombia y del Centro de Información sobre Francia CIF de la Embajada de Francia, permite la consulta simultánea de las colecciones de 13 bibliotecas francófonas, con amplias y variadas colecciones de material pedagógico y sobre Francia en general.
  • A-
  • A
  • A+

Inicio

Inicio

Elige idioma

Conectarse



Olvidé mi contraseña

Dirección

Red de Bibliotecas de las Alianzas Francesas de Colombia.

Bogotá
Colombia 
+ (57)1 395000 ext.1201, 2201 o 3305
contacto